Notre projet

21032016

Avec le soutien financier de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) et du Conseil Régional de Bourgogne Franche-Comté, 10 jeunes issus du dispositif PAQ (plateforme d’accompagnement à la qualification) du GRETA 71 Sud-Bourgogne  vont rencontrer 10 jeunes allemands d’un dispositif de la pré-qualification (Berufsgrundschuljahr) d’une école professionnelle (Berufskolleg) située à Viersen en Rhénanie-du-Nord-Westphalie. L’échange aura lieu sur une semaine en avril à Cologne et une semaine en mai à Lyon.

Ceci est leur BLOG…

Mit Unterstützung des Deutsch-Französischen Jugendwerkes (DFJW) und des Conseil Regionals de Bourgogne Franche-Comté werden sich 10 junge Erwachsene in berufsvorbereitenden Bildungsmaßnahmen (plateforme d’accompagnement à la qualification (PAQ) du GRETA 71 Sud-Bourgogne  aus Frankreich mit 10 jungen Erwachsenen aus Deutschland (Berufskolleg Viersen) für eine Woche im April in Köln und eine Woche im Mai in Lyon treffen

Dies ist ihr BLOG…




Un échange franco-allemand riche

21032016

Neuf stagiaires du Greta, âgés de 18 à 30 ans, ont participé à deux semaines d’échange franco-allemand sur la base du volontariat.

(article dans le journal de Saône et Loire, 27.05.2016)

neuf-stagiaires-ont-participe-a-cet-echange-franco-allemand-photo-axelle-munich-1464292051

Neuf stagiaires ont participé à cet échange franco-allemand. Photo Axelle MUNICH

Ce n’était pas un voyage ou des vacances, mais un projet sur lequel tout le monde a dû travailler. Il faut avoir le courage de s’y mettre ! » Formatrices au Greta (groupement d’établissements, de structures de l’Éducation nationale qui organisent des formations pour adultes), Violaine Moncel et Susann Ressig ont apprécié l’investissement des stagiaires dans ce projet original. Durant deux semaines, une à Cologne, l’autre à Lyon, ils ont appris quelques rudiments de langue et de culture allemande afin de faciliter les échanges, notamment avec les dix stagiaires ayant participé au projet du côté allemand. Cet échange avait, entre autres, pour objectif de les mettre dans une démarche de projet, de les préparer à l’insertion professionnelle, de les amener à la mobilité. Ils ont travaillé notamment sur le concept de l’Europe, à travers la participation à la Journée de l’Europe.

« Trop court »

Les quatre stagiaires présents lors du bilan, conscients d’avoir saisi une opportunité rare et d’avoir participé à une superbe expérience pour leur parcours personnel et professionnel, étaient ravis. « C’est quelque chose qu’on ne vivra qu’une fois dans sa vie », a expliqué Élodie. De l’avis général, le séjour était « trop court », mais ça n’a pas empêché les jeunes de garder le contact avec leurs correspondants allemands. À la fin des deux semaines, les stagiaires ont reçu une attestation de formation pour valoriser l’expérience.

Qui fait quoi ?

Ce projet reliait plusieurs partenaires : l’Institut de formation et de promotions des adultes (Ifpa), l’Office franco-allemand pour la jeunesse (Ofaj) qui finance en grande partie le programme et le Conseil régional Bourgogne Franche-Comté qui complète le financement.

WEB Les stagiaires ont alimenté le blog www.confluencezusammenfluss.unblog.fr

AXELLE MUNICH (CLP)

JSL




Nous nous présentons_Wir stellen uns vor

21032016

Les participant*es de la France_Die Teilnehmer*innen aus Frankreich:

Image de prévisualisation YouTube

 

Les participant*es de l’Allemagne_Die Teilnehmer*innen aus Deutschland:

Julian

Julian

Alter: 17 Jahre                                                                Âge: 17 ans

Bildungsgang: Berufsfachschule für Gesundheit

Formation: Santé

Berufswunsch: Polizeibeamter, Zollbeamter

Profession souhaitée: officier de police, officier de douanes

Meine Interessen: Sport, Fitness, Fußball und mit Freunden  treffen

Mes intérêts: faire du sport, forme, faire du foot, sport, se rencontre avec des amis

Das charakterisiert mich: Hilfsbereitschaft, lustig, Teamfähigkeit, Zuverlässigkeit

Cela me caractérise: serviable, amusant, capacité de travailler en équipe,  sérieux

Vom Austausch erhoffe ich mir: Ich hoffe das mich dort nette Austauschschüler erwarten, außerdem erhoffe ich mir, viel von Frankreich zu sehen

J’attends de l´échange: J’espère de rencontre des correspondants sympas et de voir beaucoup de la France

 

Jens

Jens

Alter:  21 Jahre                                         Âge: 21 ans

Bildungsgang: Berufsfachschule für Gesundheit

Formation: Santé

Berufswunsch: Psychologe

Profession souhaitée: Psychologue

Meine Interessen: Downhill, Fitness, Sport, Fahrrad fahren

Mes intérêts: downhill, forme, sport,faire du vélo

Das charakterisiert mich: Teamfähigkeit, Leistungsbereitschaft, esse viel bin trotzdem dünn, belastbar

Cela me caractérise: capacité de travailler en équipe, motivation, je mange beaucoup quand même je suis étroit, résistant

Vom Austausch erhoffe ich mir: dass ich meine Sprachkenntnisse erweitern kann, mehr von der Welt sehe und neue, interessante Leute kennenlerne

J’attends de l´échange: élargir mes langues étrangères,  voir plus de monde  et faire la connaissance de gens intéressants

 

Iris

Iris

Alter: 19 Jahre                            Âge: 19 ans

Bildungsgang: Berufsfachschule für Gesundheit

Formation: Santé

Berufswunsch: Ich bin noch in der Orientierung

Profession souhaitée: Je suis encore dans la phase d’orientation

Meine Interessen: Fahrrad fahren, im Park spazieren, mit Freunden treffen

Mes intérêts: faire du vélo,  se promener dans le parc, se rencontre avec des amis

Das charakterisiert mich: Ich bin ein sehr kommunikativer Mensch, freundlich, hilfsbereit, zuverlässig, höflich

Cela me caractérise: Je suis très communicative, gentille, serviable, sérieuse, polie

Vom Austausch erhoffe ich mir: dass ich meine Fremdsprachenkenntnisse erweitere, dass ich mich mit allen gut verstehe und es keinen Streit untereinander gibt.

J’attends de l´échange: élargir mes langues étrangères, que je  m´entends bien avec tous et  que nous n´aurons pas des disputes

 

Fabienne

Fabienne

Alter: 18 Jahre                                                           Âge: 18 ans

Bildungsgang: Ernährungs- und Versorgungsmanagement

Formation: Alimentation et ravitaillement

Berufswunsch: Ich bin noch in der Orientierung

Profession souhaitée: Je suis encore dans la phase d’orientation

Meine Interessen: Reitsport und Freunde treffen

Mes intérêts: faire du cheval et se rencontre avec des amis

Das charakterisiert mich: Freundlich, lustig, und ich bin für alles offen.

Cela me caractérise: gentille, drôle/ amusante; je suis ouverte  pour faire des nouvelles expériences

Vom Austausch erhoffe ich mir: neue Menschen kennen zu lernen und neue Eindrücke in Bezug auf die verschiedenen Länder zu gewinnen.

J’attends de l´échange: Faire la connaissance de gens et me faire une image nouvelle concernant les différents pays

 

 Yousra

Yousra

Alter: 18                                                              Âge: 18 ans

Bildungsgang: Berufsfachschule für Gesundheit

Formation: Santé

Berufswunsch: Ich bin noch in der Orientierung

Profession souhaitée: Je suis encore dans la phase d’orientation

Meine Interessen: tanzen, schwimmen, mit Freunden treffen

Mes intérêts: danser, faire de la natation, se rencontre avec des amis

Das charakterisiert mich: hilfsbereit, zuverlässig, höflich, freundlich

Cela me caractérise: serviable, sérieuse, polie, gentille;

Vom Austausch erhoffe ich mir: Dass ich mich mit allen gut verstehe, dass meine Fremdsprachen Kenntnisse erweitert werden, dass ich viel über Frankreich lerne.

J’attends de l´échange: que je m´entends bien avec tous; que ´élargis mes langues étrangères, que j´apprends beaucoup de la France.

 

Selina

Selina

Alter: 18 Jahre                                                              Âge: 18 ans

Bildungsgang: Ernährungs- und Versorgungsmanagement

Formation: alimentation et ravitaillement

Berufswunsch: Kinderpflegerin, Erzieherin

Profession souhaitée: puéricultrice/ aide maternelle, éducatrice

Meine Interessen: Fahrrad fahren und Inline fahren

Mes intérêts: Faire du vélo et du roller

Das charakterisiert mich: höflich und hilfsbereit

Cela me caractérise: polie et serviable

Vom Austausch erhoffe ich mir: Meine Sprachkenntnisse zu verbessern und neue Erfahrungen zu sammeln.

J’attends de l´échange: Améliorer mes compétences linguistiques et faire des nouvelles expériences

 

 Sana

Sana

Alter: 20 Jahre                                           Âge: 20 ans

Bildungsgang: Ernährungs- und Versorgungsmanagement

Formation: alimentation et ravitaillement

Berufswunsch: Pharmazeutisch-kaufmännische Angestellte

Profession souhaitée: employée pharmaceutico-commerciale

Meine Interessen: Lesen und Sprachen lernen

Mes intérêts: lire et apprendre des langues   

Das charakterisiert mich: höflich, ehrlich und hilfsbereit

Cela me caractérise: polie, sincère et serviable

Vom Austausch erhoffe ich mir: Meine französische Sprache aufzufrischen und aufzubauen.

J’attends de l´échange: rafraîchir et consolider mon français

 

Tabitha

Tabitha

Alter:19 Jahre                                                     Âge: 19 ans

Bildungsgang: Ernährungs- und Versorgungsmanagement

Formation: alimentation et ravitaillement

Berufswunsch: Polizeibeamtin, Erzieherin

Profession souhaitée: officier de police, éducatrice

Meine Interessen: Sport, Freunde treffen, schwimmen

Mes intérêts: faire du sport, rencontre des amis et faire de la natation

Das charakterisiert mich: Ich habe Humor, bin kontaktfreudig,

Cela me caractérise: J´ai le sens de l´humour, j´aime le contact

Vom Austausch erhoffe ich mir: Neue Leute kennen zu lernen und deren Kultur in deren Land

J’attends de l´échange: faire la connaissance de gens sympas et leur culture dans leur propre pays

 




Nouveau projet d’échange interculturel en 2016

21032016

En 2016, le GRETA 71 Sud Bourgogne organise un nouvel échange interculturel avec l’Allemagne. Après trois projets réussis dans les dernières années, nous pouvons dire que l’aspect international est bien ancré dans le programme du dispositif PAQ (Plateforme d’accompagnement à la Qualification).

Avec le soutien financier de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ) et du Conseil Régional de Bourgogne, au moins deux projets vont se réaliser cette année.

Dans un premier temps, 10 jeunes issus du dispositif de la PAQ CCM AUTUN et de celle du Charollais vont rencontrer 10 jeunes Allemands d’un dispositif de la pré-qualification d’une école professionnelle (Berufskolleg Viersen) située à Viersen en Rhénanie-du-Nord-Westphalie. L’échange aura lieu sur une semaine en avril à Cologne et une semaine en mai à Lyon.

Un deuxième projet est prévu pour 10 jeunes du dispositif PAQ de Mâcon qui vont rencontrer 10 jeunes Allemands de la « Gesellschaft für Ausbildung und Beschäftigung » à Limburg  en Hesse.

L’objectif de ces projets est de permettre à des jeunes (de 18 à 30 ans) de découvrir de nouveaux territoires en travaillant leur mobilité géographique et d’appréhender leur citoyenneté européenne à travers une mobilité culturelle.

Objectifs : de motiver les participants à ouvrir leurs horizons et à découvrir leurs voisins, à dépasser l’appréhension de la rencontre avec « l’Autre », à susciter la mise en confiance.

La réalisation a commencé à porter ses fruits. Les formateurs ont pu constater une augmentation de compétences transversales comme l’ouverture, l’adaptabilité, la capacité de travail en équipe et la sociabilité sur des participants des années passées. Plusieurs anciens stagiaires de la PAQ et participants de projets sont encore en contact avec leurs homologues Allemands et échangent régulièrement.

Pour faciliter ces échanges, les responsables des deux côtés se réunissent avant l’échange de jeunes pour faire connaissance, échanger et planifier avec leurs homologues.

Du 14 au 16 février 2016, le GRETA 71 Sud Bourgogne a accueilli une délégation de l’école partenaire Berufskolleg Viersen.

Guy Chanteclair (CFC, Animateur Coopération International Greta 71) et Susann Reissig (Formatrice Coordinatrice Coopération Europe -International GRETA 71) ont préparé un après-midi de découverte de la gastronomie et du terroir Bourguignon pour leur collègues allemands Benedikt Diekamp, Timo Fink et Markus Schwering.

Le 15 février a été entièrement consacré au travail sur le site de Montceau-les-mines : M Fabien Dorsival (Directeur Opérationnel du GRETA 71 Sud Bourgogne) a été également présent pour accueillir les partenaires Allemands et pour remettre symboliquement la convention qui scelle la coopération entre les deux partenaires et qui va permettre la mobilité internationale pour les jeunes.

Les responsables des deux antennes impliquées dans ce projet : Fabienne Duval-Perrot (CFC Greta 71 Antenne de Creusot Montceau), Nathalie Bottan (CFC Greta 71 Antenne de Digoin), Cécile Valette (CFC Greta 71 Site Le Creusot et Digoin) ainsi que Violaine Mancelle (formatrice qui va accompagner les jeunes sur des échanges) ont été ravies de rencontrer nos collègues et de travailler avec eux.

A la fin de cette réunion préparatoire, les dates et lieux des échanges ont été fixés, les groupes cibles identifiés, les tâches partagées et les programmes pour les deux semaines coordonnés. Nous remercions l’OFAJ pour le financement de cette réunion préparatoire et nos partenaires Allemands pour leur temps et énergie ainsi que leurs cadeaux culinaires de la région de Viersen.

 

communiqué de presse







Mastercartes |
Week1jour |
Da Black Bloggg |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Laveritablevie
| EuropeIAm
| Citationstexte